The Ministry of Foreign Affairs is a complex structure that provides a huge amount of services in the name and on behalf of the Italian state and of the Italian citizens, either living in Italy and abroad. The Ministry is also called "Farnesina" from the name of the land where it was built, called Orti della Farnesina because it belonged to Pope Paul III Farnese. The Ministry is divided into several Directorates General: in particular, the one that communicates with the diplomatic and consular network abroad and with our compatriots living outside Italy is the Directorate General for Italian Citizens Abroad and Migration Policies.
It is an important and difficult task, the one that is up to its Director, Ambassador Cristina Ravaglia. As we wrote in another interview, the Ministry of Foreign Affairs carries out its many activities weighing on the state budget for just the 0.2%, a proportion that is much lower than that of the Ministries of Foreign Affairs of other Western countries with which we usually compare our country. This is not a complaint, but a fact that has to be known. We are very to glad to welcome Ambassador Ravaglia in our interviews section.
Ambassador, within the Ministry of Foreign Affairs you have been, for almost two years now, at the helm of the Directorate General for Italian Citizens Abroad and Migration Policies. What are the activities assigned to your office?
We have two distinct souls. As for Italians abroad, we follow the activities of our Consulates, first of all ordinary consular services like passports, citizenship and registration data.
Then we deal with the organizations representative of Italian communities abroad, Comites and CGIE, and we distribute the funds to the institutions who teach the Italian language abroad: originally these were intended for the descendants of our emigrants, but that is now changing, with a greater inclusion in local school curricula as language of culture.
We also manage the foreign elections: voting for the parliamentary elections, as most recently in February of last year, and voting for the European elections last May, limited to Italians resident in the European Union. Also there will be, hopefully soon, the vote for the election of Comites.
Then we follow the assistance to compatriots abroad. Each year, about 10,000 cases of Italians that, for various reasons, need assistance from our overseas embassies or consulates coordinated by us here, keeping contacts with families and - where needed - with lawyers. Of these 10,000, about 3,400 people are incarcerated; there also are frequent situations of repatriation for health reasons.
We also follow the judicial cooperation, including rogatory letters and extraditions. Furthermore, we deal with the sensitive issue of contended children abroad. We follow the cultural activities in favor of the Italian community in the world. Finally, we support INPS in its relationship with Italian retirees abroad.
Funds for our actions have suffered significant cuts in recent years: today we are called to do much yet, but with much less. It has been a painful situation that led us to the necessity to rationalize our actions.
Then there is the part of the Migration Policy, which includes two main areas of activity. The first is the one about visa: we manage and coordinate all visas issued to foreign nationals who want to enter Italy. Last year the number of applications for entry visa in Italy, a steadily growing number, was approximately two million and two hundred thousand: which means that every 15 seconds a visa has been issued. The figures are impressive: from the business of issuing visas, which has obviously a fee for foreigners, last year about € 104 million were received - not by the Ministry of Foreign Affairs, as perceptions go directly to the Ministry of Economy; in addition to money generated by tourism and trade (and employment) for our businesses.
Finally, the second activity in the area of migration policies concerns the bilateral and multilateral cooperation in the field of migration - for example, the landings in Lampedusa are responsibility of the Ministry of the Interior, but we are those who negotiate in different institutional environments with the countries from which these immigrants come - and some aspects of the delicate issue of international adoptions.
Based on your experience, which are the main differences and similarities between Italians who live in Italy and those living abroad?
Certainly in my experience I have seen a great attachment to our country by our compatriots living abroad. I would say that the main difference with Italians living in Italy is that sometimes those who are abroad, especially if residents and now citizens in distant countries, have an idea of Italy in some ways romantic, which stops at what they remind or at what they have been told by their families. Italy is of course changed a lot, the whole world changes, and sometimes great distances does not allow to come back often or how much one would like: and so the memory in a sense stands still to times long gone.
Our country is experiencing difficult times: there are costs to be cut, innovations to be introduced, bureaucracy to be fought, everyone - including the Farnesina - is trying to cope with difficult tasks, with very scarce resources. The Italian community in the U.S. has seen the closure of the Consulate in Newark, and other Consulates feel at risk. Given that political decisions are not taken by your office, what can we say to our fellow citizens in America about the difficulties encountered in the rationalization of an already very low budget?
The closing of a Consulate is an operation that hurts everyone: no one easily takes this kind of decisions. For us, the consular offices are an a fundamental part of our work. The closure of one of them involves upheavals and a different, greater redistribution of effort for those who work in the vicinity of the Consulate which is closed: so, when economic conditions oblige the Ministry to act this way, we don't do it light-hearted.
But our country is dramatically changing the dynamics of its spending, and these changes have not spared the Ministry of Foreign Affairs: in recent years the number of our employees has fallen by 25%, because those who have retired have not been replaced, if not in small part. Moreover, Italy is in the midst of a strong and painful but necessary spending review: small hospitals are closed, courts from a same area are merged, everyone is doing his part and is enduring sacrifices and this cannot spare the Italian abroad.
On the other hand, in recent years we have heavily invested in innovation and information technology to provide consular services, and we believe that this model will be increasingly useful and effective to meet the needs of our countrymen, together with the availability and the competence of our staff who work in our offices. One example is the instrument of the "itinerant official", which is a mobile station to gather, outside the Consular offices, fingerprints which must be incorporated in the new passports.
The representation of the Italians abroad are now divided between Comites (Committees of Italians abroad), CGIE (General Council of Italians Abroad) and elected MPs. These representations were born at different times, and perhaps they should be organically rethought. It is a very delicate matter: we ask you to describe the current situation for our readers, and what we should expect for the future
Comites were born in 1985 as the representative bodies of the Italian community, elected by Italians living abroad in each consular district where at least three thousand Italians are resident. Therefore they directly represent the different communities and constantly interact with the diplomatic and consular representations in their territory. They consist of 12 or 18 members, depending on the size of the community that elects them.
CGIE, the General Council of Italians Abroad, was born in 1989 as an advisory body to the Italian Government and Parliament: it has 94 members, 65 of which are elected by Comites and Italian associations and 29 appointed by the Government based on nominations coming from parties, charitable institutions, large associations and other entities.
The MPs elected by Italians registered in AIRE (the official registry of Italian citizens residing abroad) have been established more recently, thanks to the law of 2001, which foresaw the election of 18 representatives and 12 senators in the four divisions of the new Foreign Constituency: Europe; North and Central America; South America; Africa, Asia and Oceania.
As rightly mentioned, they are different forms of representation, born in different times. The matter, actually delicate, is analyzed and debated right now by the political offices that have the responsibility and the power to change the law: it is therefore a responsibility of the Parliament, we are the ones who have to implement it.
As our last question we ask you to share with our readers a curiosity, something that has pleasantly surprised you during these two years of close, daily relationship with the Italians all over the world
In these two years, and in the past when I was Consul in Buenos Aires and then in Monaco of Bavaria, a key aspect that I got to deal with, and whose importance seemed obvious, is that of our language. Italian is always more a language of culture, as well as just a language of emigration: a means of communication but also standard bearer of our being Italian. For our compatriots abroad, language has and will increasingly play a major role. The generations who left were almost forced to forget it, taken by the need to integrate in their host countries, with few opportunities to practice it if not in the family, where they often spoke the local dialect. Their children were born in their new countries, and understandably did everything to fit there, with the result of often neglecting the language of their origins. The third generation, which is often provided with more economic opportunities for travel and communicate through new technologies, is rediscovering the interest and curiosity for the country of their grandparents, for its origins, and for the Italian language. We have to do all we can to preserve this treasure and make it more shareable, available for learning and beneficial to everybody's future career and culture.
The curiosity in some way relates to the language, too: not everyone knows that in Crimea lives a small community made up of people - descendants of Puglia - that no longer have Italian citizenship, but have proudly remained devoted to their origins, and continue undeterred to defend the use of Italian language. We try to keep this enthusiasm alive by sending them books, in order not to lose this little cultural heritage that survives thanks to the passion for Italy by this which is just one example of the many Italians who live abroad but are proud and happy to be able to claim and show their Italian roots.
Il Ministero degli Affari Esteri è una complessa struttura che svolge un'enorme quantità di azioni, in nome e per conto dello stato e dei cittadini italiani, anche coloro che vivono all'estero. Il Ministero è anche chiamato "Farnesina" dal nome del terreno su cui insiste, chiamato Orti della Farnesina perché appartenuto a Paolo III Farnese. La Farnesina si divide in diverse Direzioni Generali: in particolare, la Direzione Generale che dialoga con la rete diplomatica e consolare all'estero e con i nostri connazionali che vivono fuori Italia è la Direzione generale per gli Italiani all'estero e le politiche migratorie.
E' un compito importante e difficile, quello che spetta al suo Direttore, l'Ambasciatore Cristina Ravaglia. Come abbiamo già scritto in precedenza, il Ministero degli Affari Esteri svolge le proprie numerose attività pesando sul bilancio dello stato per lo 0,2%: una quota che è di gran lunga inferiore a quella degli omologhi Ministeri degli Esteri dei Paesi occidentali con i quali solitamente ci confrontiamo. Non è una lamentela, ma un dato di fatto che va conosciuto. Siamo lieti di dare il benvenuto nella nostra rubrica di interviste all'Ambasciatore Ravaglia.
Ambasciatore, all'interno del Ministero degli Affari Esteri lei è da ormai quasi due anni alla guida della Direzione generale per gli italiani all'estero e le politiche migratorie. Quali sono i compiti della vostra struttura?
La Direzione Generale ha due anime distinte. Per quanto riguarda gli italiani all'estero, seguiamo l'attività dei nostri Consolati, innanzi tutto i servizi consolari ordinari come passaporti, registrazioni anagrafiche e cittadinanza.
Poi curiamo i rapporti con le organizzazioni rappresentative delle collettività italiane all'estero, i Comites e il CGIE, ed eroghiamo i contributi agli enti gestori impegnati nell'insegnamento della lingua italiana all'estero, originariamente destinato ai discendenti degli emigrati, ma che ora sta mutando, con un maggior inserimento nei curricula scolastici locali come lingua di cultura.
Gestiamo inoltre le elezioni all'estero: il voto per le elezioni politiche, da ultimo nel febbraio dello scorso anno, e quello per le elezioni europee, lo scorso maggio, limitatamente agli italiani residenti nei Paesi dell'Unione Europea. Inoltre ci sarà, speriamo presto, il voto per le elezioni dei Comites.
Ancora, seguiamo l'assistenza ai connazionali all'estero. Ogni anno sono circa 10000 i casi di italiani che, per vari motivi, hanno all'estero necessità di assistenza dalle nostre Ambasciate o dai nostri Consolati, coordinati da noi qui, che teniamo anche i contatti con le famiglie e – se del caso – con gli avvocati. Di questi, circa 3400 sono le persone detenute; frequenti anche le situazioni di rimpatrio per motivi di salute. Seguiamo anche la cooperazione giudiziaria, tra cui rogatorie ed estradizioni. Ancora, ci occupiamo del delicato tema dei bambini contesi all'estero. Seguiamo le attività culturali a favore delle collettività italiane nel mondo. Infine sosteniamo l'INPS nel suo rapporto con i pensionati all'estero.
Gli stanziamenti per le nostre azioni hanno subito negli ultimi anni notevoli tagli: oggi siamo chiamati a fare ancora molto, ma con molto meno. E' stata una dolorosa occasione che ci ha portato a dover razionalizzare le nostre iniziative.
Poi c'è la parte delle Politiche Migratorie, che comprende due principali settori di attività. Il primo è quello dei visti: è da qui che vengono coordinati e gestiti i visti rilasciati ai cittadini stranieri che vogliono entrare in Italia. Lo scorso anno il numero delle domande di visto di ingresso in Italia, un numero in costante crescita, è stato di circa due milioni e duecentomila: il che vuol dire che ogni 15 secondi è stato emesso un visto. I dati sono impressionanti: si pensi che per questa attività di rilascio visti, che è ovviamente a pagamento per gli stranieri, lo scorso anno sono stati incassati – non dal Ministero degli Affari Esteri, perché le percezioni vanno direttamente al Ministero dell'Economia – circa 104 milioni di euro, che si aggiungono all'indotto in termini di turismo e affari (e occupazione) per le nostre imprese.
Infine, la seconda attività nell'area delle politiche migratorie riguarda la cooperazione bilaterale e multilaterale in campo migratorio - ad esempio, gli sbarchi a Lampedusa sono di competenza del Ministero dell'Interno, ma siamo noi a negoziare nelle diverse sedi con i paesi dai quali provengono gli immigrati - e alcuni risvolti del delicato tema delle adozioni internazionali.
In base a quanto ha avuto modo di constatare, quali sono le principali differenze e quali invece le principali similitudini tra Italiani che vivono in Italia e quelli che vivono all'estero?
Certamente nella mia esperienza ho constatato un grande attaccamento al nostro Paese da parte dei nostri connazionali che vivono all'estero. Direi che la principale differenza con gli italiani che vivono in Italia è che a volte coloro che sono all'estero, specialmente se residenti e ormai cittadini di Paesi lontani, hanno dell'Italia un'idea in un certo qual modo romantica, ferma a quello che loro ricordano o che è stato loro raccontato nelle loro famiglie. L'Italia è naturalmente cambiata molto, tutto il mondo cambia, e a volte le grandi distanze non permettono di tornare spesso o quanto si vorrebbe: e così il ricordo resta in un certo senso fermo a tempi ormai andati.
Il nostro Paese vive tempi difficili: tra spese da tagliare, innovazioni da introdurre, burocrazia da combattere, anche la Farnesina sta cercando di reggere ad un compito difficile, con risorse molto scarse. La comunità italiana negli USA ha visto chiudere il Consolato di Newark, ed altri si sentono a rischio. Premesso che sono decisioni politiche che non vengono prese dal suo ufficio, cosa possiamo dire ai nostri concittadini in America a proposito delle difficoltà che si incontrano nella razionalizzazione di un budget già molto ridotto?
La chiusura delle sedi consolari è un'operazione che fa male a tutti: nessuno prende questo tipo di decisioni affrettatamente. Per noi, le sedi consolari costituiscono parte integrante e fondamentale del nostro lavoro. La chiusura di una di esse comporta stravolgimenti e una diversa, maggiore redistribuzione del lavoro per coloro che operano nelle vicinanze della sede che viene chiusa: per cui quando le condizioni economiche con le quali dobbiamo confrontarci obbligano la Farnesina ad agire in questo modo, non lo facciamo certo a cuor leggero.
Ma il nostro Paese sta modificando radicalmente le dinamiche della propria spesa, e in questi cambiamenti il Ministero degli Affari Esteri non è stato affatto risparmiato: negli ultimi anni il numero dei nostri impiegati è sceso del 25%, perché quanti sono andati in pensione non sono stati sostituiti se non in minima parte. D'altronde l'Italia è nel mezzo di una forte e dolorosa, ma necessaria, spending review: vengono chiusi piccoli ospedali, accorpati tribunali sul territorio, ognuno sta facendo la sua parte e sta sopportando sacrifici e questo non può non riguardare anche gli Italiani all'estero.
D'altra parte, da qualche anno abbiamo investito molto nell'innovazione tecnologica e informatica per assicurare i servizi consolari e crediamo che questo sarà sempre più un modello utile ed efficace per rispondere alle esigenze dei nostri connazionali, unitamente alla disponibilità e alla competenza del personale che opera nelle nostre sedi. Ne è un esempio lo strumento del "funzionario itinerante", ovvero una postazione mobile per raccogliere fuori dal consolato le impronte che vanno inserite nei nuovi passaporti.
Le rappresentanze degli Italiani all'estero sono oggi divise tra Comites (Comitati degli italiani residenti all'estero), CGIE (Consiglio Generale degli Italiani all'Estero) e Parlamentari eletti. Si tratta di rappresentanze nate in momenti diversi, e che forse andrebbero ripensate organicamente. E' una materia molto delicata: le chiediamo di descrivere ai nostri lettori la situazione attuale, e cosa si prospetta per il futuro
I Comites sono nati nel 1985 come organismi rappresentativi della collettività italiana, eletti dai connazionali residenti all'estero in ciascuna circoscrizione consolare ove risiedono almeno tremila connazionali. Rappresentano quindi direttamente la singola comunità e interagiscono costantemente con le rappresentanze diplomatico-consolari del luogo. Sono composti da 12 o 18 membri, a seconda della consistenza della collettività che li elegge.
Il CGIE, il Consiglio Generale degli Italiani all'Estero, è nato nel 1989 come organo di consulenza di Governo e Parlamento, formato da 94 membri, di cui 65 eletti dai Comites e dalle associazioni italiane e 29 di nomina governativa su designazione di partiti, patronati, grandi associazioni e altri enti.
I Parlamentari eletti dai connazionali residenti all'estero e iscritti all'AIRE sono di più recente istituzione, grazie alla legge del 2001 che previde l'elezione di 18 Deputati e 12 Senatori nelle quattro ripartizioni della nuova Circoscrizione Estero: Europa; America Settentrionale e Centrale; America Meridionale; Africa, Asia e Oceania.
Come giustamente accennava, si tratta di forme di rappresentanza diverse nate in momenti diversi. La materia, effettivamente delicata, è allo studio delle sedi politiche che hanno la responsabilità e il potere di apportare le modifiche di legge: si tratta dunque di scelte di competenza del Parlamento, delle quali a noi spetta l'attuazione.
Per concludere, le chiediamo di condividere con i nostri lettori una curiosità, qualcosa che la ha piacevolmente sorpresa nel corso di questi due anni di stretto e quotidiano rapporto con i nostri connazionali nel mondo
In questi due anni, e in passato quando sono stata Console a Buenos Aires e poi a Monaco di Baviera, un aspetto fondamentale che ho avuto modo di affrontare, e la cui importanza mi è sembrata evidente, è quello della nostra lingua. L'italiano è e sempre più deve essere lingua di cultura, oltre che di emigrazione: mezzo di comunicazione ma anche portabandiera della nostra italianità. Per i nostri connazionali all'estero, la lingua ha e sempre più dovrà avere una grande importanza. Le generazioni che partirono furono quasi costrette a dimenticarla, prese dalla necessità di integrarsi nei Paesi di arrivo, con poche opportunità di praticarla se non nell'ambito familiare, dove spesso si parlava il dialetto. I loro figli nacquero nei nuovi Paesi, e comprensibilmente fecero di tutto per integrarsi là, con il risultato di tralasciare spesso la lingua delle loro origini. La terza generazione, che ha a disposizione spesso maggiori possibilità economiche per viaggiare e comunicare attraverso le nuove tecnologie, sta riscoprendo l'interesse e la curiosità per il Paese dei nonni, per le sue origini, e per la lingua italiana. Va fatto di tutto per preservare questo tesoro e renderlo sempre più condivisibile, disponibile per l'apprendimento e vantaggioso per il proprio futuro lavorativo e il proprio bagaglio culturale.
La curiosità riguarda in qualche modo proprio la lingua: non tutti sanno che in Crimea vive una piccola comunità, composta da persone - di discendenza pugliese - che ormai non hanno più la cittadinanza italiana ma ne conservano orgogliosamente le origini, che continuano imperterriti a difendere l'uso dell'italiano. Cerchiamo di mantenere vivo questo entusiasmo inviando loro libri, al fine di non disperdere questo piccolo patrimonio culturale che sopravvive grazie alla passione per l'Italia da parte di quello che è solo un esempio dei tantissimi italiani che vivono all'estero ma sono orgogliosi e felici di poter rivendicare e mostrare le proprie origini italiane.