At the end of the interview with Robert Barbera, who is over 80 years old, I felt like I was talking to a 20 year old boy. I was asking him about the wonderful things he has helped to create, why he is one of the largest and most generous financiers of the Italian American and Italian community not only in California, but all over the United States, and he was telling me about his future projects.
Interviewing a person like Robert is one of the little big satisfactions that this adventure with We the Italians has allowed me: I can only thank him, really a lot, for all that he has done, that he does and that he will do so that these two flags are more and more united in an ever stronger heart.
Robert, what’s your story and where in Italy are your origins?
My mother was from Palermo, precisely from a little town up on a hill called Carini and my dad was from Marsala. They came to the US independently of each other and they met in Chicago. They worked in the same kind of business: my dad was a clothing designer and my mom was a seamstress. They met in Illinois, where they married, but they lived most of their lives in Brooklyn, NY. My brother was born in 1929 and then a few years later - in 1932 - I was born.
From there, my parents decided to move to Queens, so I didn’t spend so much time of my life in Brooklyn. I grew up in Queens, in the neighborhood of St. Albans, where Dad bought a corner property, a very nice house. He was doing very well in his business and we had a huge backyard where he grew fruit trees such as cherry and apple trees, and vegetables.
Unfortunately in the early 40s WWII came about and we had a very difficult time: we were Italian Americans and Italy was at war against the US. We became the pariahs of the neighborhood and it was difficult because I had an Italian life in the house and an American life outside the house. When I first started grade school, I only knew Italian. I didn’t know English. So for the first three grades I had to learn English. Fortunately it was demanded by the community and the school. But my parents couldn’t speak Italian because it was “the language of the enemy.” But we would speak it at home, even though we were told we shouldn’t even do that. Outside the house we would speak English. So it affected all of us because we had to give up our language and that’s where our culture lived; it was difficult and people would look at us as “Italians” and not in a good way.
It made the challenge to survive more acute: we had to overcome the discrimination - and we did - but growing up in that confusion was hard. School teachers were always recognizing me as an Italian. That wasn’t easy and sometimes, humiliating. My origins never really left me; they were certainly deep.
After WWII everything changed. Suddenly everybody loved Italy, what Italy had done in history or what it was known for. We were finally appreciated. I had gone through a time when I was stereotyped because I was Italian American and then a time when I was appreciated for being Italian American. All of a sudden, expectations changed. Ironically, if you were Italian you should be good at cooking, you should know how to sing ... just because you were Italian. And some of us did know how to do those things, but I don’t know how to sing and I can’t cook.
The passion for Italy was always there. My mum and my dad were always in love and passionate about their homeland. Those were the kind of things I grew up with ... the first twenty and some years of my life. But frankly, when you go into the business world, you have to be all American. But in the social world, you have to be all Italian. I found that very doable. It worked well and I did well, so no regrets.
I spent the first 21 years in NYC. I was a designer and an interior decorator in my early years. Then I was transferred to North Carolina for three years. When I finally ended up in California 1965, I was so happy because it’s the perfect state for climate and weather. I am a sunshine kid, so California just suits me perfectly. Also, the people are quite different from New York to California. In New York everything had to happen by the minute. In California everything had to happen by the hour. Speed, but also expectations were so different. Even the schools in the East expected a lot more than those in California.
When I reached my 30s I had more interest in Italian things then I did in American things and it kept growing.
You gave birth to many wonderful projects and institutions. I selected two I’d like to ask you a little bit about: Fondazione Italia and Lingua Viva.
In 1990, I was the president of Federated Italo-Americans in Southern California. In 1992, the Italian government decided to buy property in Los Angeles for a cultural institute. I was absolutely thrilled, because the best way to promote Italian culture in Los Angeles was to have a physical site—a proper location. The government bought this property in Westwood and then I was asked to help develop the property. So I rebuilt walls, classrooms, cooking facilities, a laboratory, even the restrooms. I was happy because I was involved in creating an Institute that we could be very proud of.
Then I decided to incorporate a school there and I created Fondazione Italia and Lingua Viva ... of course along with the government. Lingua Viva is an adult school where you can learn Italian culture and language, and now it’s going very well, even with the pandemic. They offer cooking classes and show movies. Everything is working great, and I am proud I was able to participate in that. We have been teaching classes there non-stop from 1994 through today. For 26 years we have been offering Italian culture at the Institute and I couldn’t do it without the wonderful directors we had over all those years. Ten to fifteen years ago they decided to add children classrooms. This has been very important, because children have to know culture and language early in life.
Lingua Viva was supported by the government, but we raised money too and we donated it to the project. So both organizations started at the Institute. I’m not involved with Fondazione Italia anymore, but I didn’t stop with Lingua Viva.
You are a College Governor at the Thomas Aquinas College in Santa Paula, CA, and last year you welcomed there and basically saved a Columbus statue taken down by Pepperdine University. First of all, thank you very much for this. Please, tell us more about that
The fifth hundredth anniversary of 1492 was coming and I thought we needed to celebrate in a very big way. So I put out a newsletter encouraging people to understand what Columbus’s landing meant. I thought a statue would be fitting. So I was busy for two years with all the planning and development. Finally, in 1992 we had the largest Italian American banquet in Los Angeles, there were 850 people at the inauguration.
The statue was unveiled at Pepperdine University in Malibu and everybody from the university was there as well as community members. It was an absolutely wonderful day and after that we built a garden around the statue. For years it became the place where boys and girls would meet, to talk on the bench nearby and just for enjoyment in the beautiful setting.
In those years there was very little murmur about Columbus and the indigenous people; everybody was better educated than now. We had an indigenous chief at the ceremony who praised the statue. Times were very different. It was - and still is - a beautiful statue. I had it built to the exact height of Christopher Columbus. I collected pictures of Columbus to make sure it looked exactly like him.
Over time things got worse for the Columbus statue at Pepperdine. Students started parading around and denigrating Christopher Columbus, making false accusations. The rebellion of the students against the statue got so terrible that three or four years ago, the University decided to take it down and put it in a storage room. The President of the University wrote a letter to each one of us contributors ... some of the wealthiest contributors to the college are Italian. And we all accepted the decision to take the statue down, because the most important thing for us was that the school to survive and not live on with this antagonism.
Pepperdine didn’t know what to do with the statue. So, the President of Thomas Aquinas College called me up and said, “Can we have the statue?” And I said, “Oh, by all means!” And listen to this: When I was at Pepperdine I made sure that the Columbus statue was pointing to the chapel of the college, which had a lot of significance for me. So, when Thomas Aquinas took the statue, I said the same thing to them: “We have to be sure that the statue is put towards the west and facing the chapel.” I think it’s significant in that it represents what Columbus stood for: going west and having a religious purpose.
You are also the publisher of L’Italo-Americano, a great bilingual news source born 112 years ago that continues today to inform about Italy and about what’s Italian on the West Coast and particularly in California. What’s in the future of this magnificent historical media?
You are right. L’Italo-Americano started more than one hundred years ago. In the early two thousands the paper was having financial problems and I couldn’t stand the idea of the paper suffering, so I started to help them.
I not only gave money, I started writing articles—for at least 3 or 4 years—on a monthly basis, sometimes even a weekly basis, about great things Italian. I was lucky enough to find a great editor, Simone Schiavinato, and he brought new energy into the paper. Little by little it became more cultural and we dropped the politics. I don’t like politics because it’s a tough, confusing and complicated game, a negative one. I wanted to bring out great things about Italy, such as places, activities, the concept of Italians and history from a different point of view. I wanted to bring humanity into the paper. This is what Italy is really about to me. Italy gives it’s the humanity to the world. Whether it’s music, art, food, lifestyle, L’Italo-Americano is all about the Italians.
Now L’Italo-Americano is online. The future of the paper depends on embracing technology. We have an enormous audience. 50,000 people look at the site a month and so when we look at the future, it is absolutely very promising. We have added a shop to the site where people can buy products from Italy and other things Italian. I have to say thank God for Simone. He’s doing a fantastic job. You can find out more at italoamericano.org.
One of your most recent achievements is the Mentoris Project: several books about Italian and Italian American great men and women. Can you please describe it to our readers?
I started the Mentoris Project because I felt that Italians and Italian Americans deserved to be known better. I imaged publishing ten books. Then I realized that we needed to do twenty books. And now we are going to put out fifty books. The people we write about—people like A.P. Giannini, Alessandro Volta, and Mother Cabrini—worked to move our civilization ahead. It is extremely important to know the contribution of Italians and Italian Americans, in any field. And it’s important to describe what these heroes did, to tell younger generations how much of what’s good in their lives comes from the inventions and the efforts of the Italians and the Italian Americans.
I chose the name Mentoris as I see these books as providing mentorship to our readers. The goal is that when someone finishes any of these books they think, “I can do something great, too.” You can see the list of all our books at www.mentorisproject.org.
This is my legacy: to improve people’s knowledge about the influence and the leadership of Italians and Italian Americans. It’s lost unless you talk about it. We always are only one generation from losing people, and I couldn’t let that happen. Our Mentoris books are written with the goal that our readers understand the development of the persons we honor. For example: What was their family like? What inspired them? When they went to school, how did they develop? What were their symbols, and who were their heroes?
Our goal is to describe these great people, but also for the Italians and the Italian Americans to continue to take pride in who they are. I don’t like the idea of us being thought of as gangsters or bad or uneducated people. Nowadays everybody talks about the bad guys, but these books show that good people from Italy left a good mark—an indelible mark—in history. So that’s why I created the Mentoris Project and it’s giving me the greatest satisfaction. We want to reach more readers and are developing a program so people can donate our books to their local libraries and schools.
From this wonderful development comes the Mentoris Project Pilot Program at the California State University in Northridge: please tell us about that.
Well, I helped establish Italian chairs at CSUN as well as at Pepperdine ... and also an Italian exchange program at Pasadena City College. But at Northridge I helped set up an Italian Language and Culture major. It is what you would think, a typical textbook major of all the things about Italy and Italians -understanding the language and the culture. But in my mind, I wasn’t satisfied. I wanted students to really understand the passion and the circumstances of Italy. So I set up a scholarship related specifically to the Mentoris Project’s books. The next step is to reach the moment when I’ll be able to say: “This pilot program worked so well that I want it spread all over the country.” We’ll use technology - videos and other tools - to bring this program to colleges, and likely high schools, all over the United States. Students will read our books and they will write essays which our panel will evaluate. The winners will be awarded with cash prizes. I expect a few thousand kids to participate. It’s a way to expose them to our books and for them to be inspired by great Italians and Italian Americans. I look forward to seeing this program take off.
Your talent, your success and your generosity make me say that you are very Italian and very American at the same time. What’s your most Italian trait, and what’s the most American one?
My passion is all things Italian. I inherited it from my parents, no doubt about it. But the business side of me is truly American. I feel that I move continuously from one to the other. I really like both parts of me and I enjoy everything I do. The funniest thing is that my American friends say I am Italian and my Italian friends say I am American. My American friends say that I talk with too much passion, that I move my hands around; my Italian friends say that in my business I am very direct.
Honestly, I wish I was more Italian, and I wish I was more American, so sometimes my Italian heart fights my American brain about what to do, but in the end they balance quite well and they even help each other. I’ve divided my time among many organizations that support both. I was branch president of the Italian Catholic Federation and UNICO. But at the same time I co-chaired West Coast funding for the Statue of Liberty. When I meet an Italian, I think that they all are my cousins. Here in the United States, I feel like I am talking to Americans and then I behave in that way. I am thankful for the fact I am a blend. One time I say something and you can bet I am Italian and two minutes later I say something else and you are sure I am American.
Alla fine dell'intervista con Robert Barbera, che ha più di 80 anni, mi sembrava di aver parlato con un ragazzo di di 20 anni. Io gli chiedevo delle meravigliose cose che ha contribuito a creare, del motivo per cui è uno dei più grandi e generosi finanziatori della comunità italoamericana e italiana non solo in California, ma in tutti gli Stati Uniti, e lui mi raccontava dei suoi progetti futuri.
Intervistare una persona come Robert è una delle piccole grandi soddisfazioni che questa avventura con We the Italians mi ha permesso: posso solo ringraziarlo, davvero tanto, per tutto quello che ha fatto, che fa e che farà affinché queste due bandiere siano sempre più unite in un cuore sempre più forte.
Robert, qual è la tua storia e dove sono le tue origini in Italia?
Mia madre era di Palermo, precisamente di una piccola città su una collina chiamata Carini e mio padre era di Marsala. Sono venuti negli Stati Uniti indipendentemente l'uno dall'altro e si sono incontrati a Chicago. Lavoravano nello stesso tipo di attività: mio padre era uno stilista di capi abbigliamento e mia madre una sarta. Si sono conosciuti in Illinois, dove si sono sposati, ma hanno vissuto la maggior parte della loro vita a Brooklyn, NY. Mio fratello è nato nel 1929 e poi qualche anno dopo - nel 1932 - sono nato io.
Da lì i miei genitori decisero di trasferirsi nel Queens, quindi non ho passato molto tempo della mia vita a Brooklyn. Sono cresciuto nel Queens, nel quartiere di St. Albans, dove papà ha comprato una proprietà all'angolo di due strade, una casa molto bella. Stava andando molto bene nella sua attività e avevamo un enorme cortile dove coltivava alberi da frutta come ciliegi, meli e verdure.
Purtroppo all'inizio degli anni '40 è arrivata la seconda guerra mondiale e abbiamo avuto un periodo molto difficile: eravamo italoamericani e l'Italia era in guerra contro gli Stati Uniti. Siamo diventati i reietti del quartiere ed è stato difficile perché avevo una vita italiana in casa e una vita americana fuori casa. Quando ho iniziato la scuola elementare, conoscevo solo l'italiano. Non conoscevo l'inglese. Così ho passato i primi tre anni a imparare l’inglese. Fortunatamente era richiesto dalla comunità e dalla scuola. I miei genitori non potevano parlare italiano perché era "la lingua del nemico". Ma noi lo parlavamo a casa, anche se ci dicevano di non farlo. Fuori di casa parlavamo inglese. Quindi ci riguardava tutti perché abbiamo dovuto rinunciare alla nostra lingua ed è lì che risiedeva la nostra cultura; era difficile e la gente ci guardava come "italiani", e non in senso buono.
Tutto questo ha reso più complicata la sopravvivenza, che è diventata una sfida: dovevamo superare la discriminazione - e l'abbiamo fatto - ma crescere in quella confusione è stato difficile. Gli insegnanti della scuola mi riconoscevano sempre come italiano. Non era facile e, a volte, umiliante. Le mie origini non mi hanno mai veramente lasciato, la mia italianità aveva certamente radici profonde.
Dopo la seconda guerra mondiale tutto è cambiato. Improvvisamente tutti amavano l'Italia, amavano quello che l'Italia aveva fatto nella storia o per cosa era conosciuta. Finalmente eravamo apprezzati. Avevo attraversato un periodo in cui ero stato stereotipato perché ero italoamericano e ora c’era un periodo in cui ero apprezzato perché ero italoamericano. All'improvviso, le aspettative erano cambiate. Ironia della sorte, se eri italiano dovevi per forza essere bravo a cucinare, dovevi saper cantare... solo perché eri italiano. E alcuni di noi sapevano fare queste cose, ma io non so cantare e non so cucinare.
La passione per l'Italia c'è sempre stata. Mia madre e mio padre erano sempre innamorati e appassionati della loro patria. Queste sono state le cose con cui sono cresciuto ... i primi venti e passa anni della mia vita. Ma in America, francamente, quando entri nel mondo degli affari devi essere americano. Nel mondo sociale, invece, devi essere italiano. Trovavo tutto ciò molto fattibile. Ha funzionato bene e ho fatto bene, quindi non ho rimpianti.
Ho passato i primi 21 anni a New York. Nei miei primi anni ho fatto il designer e l'arredatore d'interni. Poi sono stato trasferito in North Carolina per tre anni. Quando finalmente sono finito in California nel 1965, ero così felice perché è lo stato perfetto per quanto riguarda il clima e il tempo. Sono una persona solare, quindi la California mi si addice perfettamente. Inoltre, le persone sono molto diverse, da New York alla California. A New York tutto doveva succedere all’istante. In California tutto deve succedere nel giro di un’ora. La velocità, ma anche le aspettative, erano molto diverse. Anche le scuole dell'Est si aspettavano molto di più dagli studenti, rispetto a quelle della California.
Quando ho compiuto 30 anni ho iniziato ad avere più interesse per le cose italiane che per le cose americane, e da lì in poi questo ha continuato a crescere.
Tu hai dato vita a molti progetti e istituzioni meravigliose. I primi due dei quali vorrei chiederti qualcosa sono la Fondazione Italia e Lingua Viva.
Nel 1990 ero Presidente della Federated Italo-Americans in Southern California. Nel 1992, il governo italiano decise di acquistare un immobile a Los Angeles per aprire un istituto di cultura. Ero assolutamente entusiasta, perché il modo migliore per promuovere la cultura italiana a Los Angeles era quello di avere un luogo fisico, una sede adeguata. Il governo comprò questa proprietà a Westwood e poi mi fu chiesto di aiutare a sviluppare la proprietà. Così ho ricostruito i muri, le aule, le cucine, un laboratorio, persino i servizi igienici.
Ero contento perché avevo partecipato alla creazione di un istituto di cui possiamo essere molto orgogliosi.
Poi ho deciso di includervi una scuola e ho creato la Fondazione Italia e Lingua Viva ... naturalmente insieme al governo. Lingua Viva è una scuola per adulti dove si può imparare la cultura e la lingua italiana, e ora sta andando molto bene, anche con la pandemia. Offre corsi di cucina e proiezioni di film. Tutto funziona alla grande, e sono orgoglioso di aver potuto partecipare. Dal 1994 ad oggi abbiamo insegnato ininterrottamente in questi luoghi. Per 26 anni abbiamo offerto cultura italiana all'Istituto e non avremmo potuto farlo senza i meravigliosi direttori che abbiamo avuto in tutti questi anni. Dieci o quindici anni fa fu deciso di aggiungere delle aule per bambini. Questa decisione è stata molto importante, perché i bambini devono conoscere la cultura e la lingua fin dai primi anni di vita.
Lingua Viva è stata sostenuta dal governo, ma abbiamo anche raccolto fondi e li abbiamo donati al progetto. Così entrambe le organizzazioni hanno iniziato a lavorare presso l'Istituto. Io non sono più coinvolto con la Fondazione Italia, ma lo sono ancora dentro Lingua Viva.
Tu sei “Governor” dell’Università Tommaso d'Aquino a Santa Paula, in California, dove l'anno scorso hai accolto e hai praticamente salvato la statua di Colombo rimossa dalla Pepperdine University. Prima di tutto, ti ringrazio molto per questo. Ci racconti com’è andata?
Quando stava arrivando il quinto centenario del 1492, pensai che dovevamo festeggiare in grande stile. Così pubblicai una newsletter per incoraggiare la gente a capire cosa significasse l’impresa di Colombo. Pensai che una statua fosse adatta. Così passai due anni a lavorare sulla pianificazione e sullo sviluppo. Nel 1992 la inaugurammo, con il più grande banchetto italoamericano a Los Angeles: c'erano 850 persone all'inaugurazione.
La statua fu inaugurata alla Pepperdine University a Malibu e c'erano tutti i membri dell'università e della comunità. Fu una giornata assolutamente meravigliosa e poi costruimmo un giardino intorno alla statua. Per anni è stato il luogo dove i ragazzi e le ragazze si incontravano, per parlare seduti sulla panchina vicino alla statua o solo per divertirsi in quello splendido luogo.
In quegli anni in pochi parlavano di Colombo e degli indigeni; tutti erano più istruiti di adesso. Alla cerimonia partecipò un capo indigeno che lodò la statua. I tempi erano molto diversi. Era - ed è ancora oggi - una statua bellissima. L'ho fatta costruire dell’esatta altezza di Cristoforo Colombo. Ho raccolto diverse foto di Colombo per assicurarmi che fosse esattamente uguale a lui.
Col tempo, le cose per la statua di Colombo alla Pepperdine sono peggiorate. Gli studenti hanno iniziato a sfilare e a denigrare Cristoforo Colombo, promuovendo false accuse. La ribellione degli studenti contro la statua è diventata così terribile che tre o quattro anni fa l'Università ha deciso di toglierla e di metterla in un ripostiglio. Il Presidente dell'Università ha scritto una lettera a ciascuno di noi che avevamo contribuito alla creazione della statua... alcuni dei più ricchi sostenitori della Pepperdine sono italiani. E tutti noi abbiamo accettato la decisione di togliere la statua, perché la cosa più importante per noi era che la scuola sopravvivesse e non vivesse con questo antagonismo.
La Pepperdine non sapeva cosa fare della statua. Così, il Presidente dell’Università Tommaso d'Aquino mi chiamò e mi disse: "Possiamo avere la statua?” E io dissi: "Oh, certamente!". Quando ero alla Pepperdine mi ero assicurato che la statua di Colombo indicasse la cappella del collegio, era una cosa che aveva un grande significato per me. Così, quando l’Università Tommaso d'Aquino prese la statua, dissi loro la stessa cosa: "Dobbiamo essere sicuri che la statua sia posizionata verso ovest e di fronte alla cappella". Penso che sia significativo in quanto simboleggia ciò che Colombo rappresentava: andare verso ovest e avere un fine religioso.
Tu sei anche l'editore de L'Italo-Americano, un grande mezzo di comunicazione bilingue nato 112 anni fa che continua oggi a informare sull'Italia e su ciò che è italiano nella West Coast e in particolare in California. Cosa c'è nel futuro di questo magnifico e storico giornale?
E’ vero, L'Italo-Americano è nato più di cento anni fa. Nei primi anni 2000 il giornale aveva problemi finanziari e io non sopportavo l'idea che il giornale soffrisse, così ho iniziato ad aiutarli.
Non solo ho dato soldi, ma ho iniziato a scrivere articoli - per almeno 3 o 4 anni - su base mensile, a volte anche settimanale, sulle grandi cose italiane. Ho avuto la fortuna di trovare un grande editore, Simone Schiavinato, che ha portato nuova energia nel giornale. A poco a poco è diventato più culturale e abbiamo abbandonato la politica. Non mi piace la politica perché è un gioco duro, confuso e complicato, un gioco negativo. Volevo far emergere grandi cose dell'Italia, come i luoghi, le attività, l’italianità e la storia da un punto di vista diverso. Volevo portare l'umanità italiana sul giornale. Questo è ciò che dell'Italia mi interessa veramente. L'Italia dà umanità al mondo. Che si tratti di musica, arte, cibo, stile di vita, L'Italo-Americano è tutto dedicato agli italiani.
Ora il giornale è online. Il futuro della carta dipende dall'integrazione con la tecnologia. L'Italo-Americano ha un pubblico enorme. 50.000 persone guardano il sito ogni mese e quindi quando guardiamo al futuro, è assolutamente molto promettente. Abbiamo aggiunto al sito un negozio dove la gente può acquistare prodotti italiani e altre cose italiane. Devo ringraziare Dio per Simone. Sta facendo un lavoro fantastico. Potete saperne di più su www.italoamericano.org.
Una delle tue più recenti attività è il Mentoris Project: diversi libri su grandi uomini e donne italiani e italoamericani. Puoi descriverlo ai nostri lettori?
Ho iniziato il Mentoris Project perché sentivo che gli italiani e gli italoamericani meritavano di essere conosciuti meglio. Ho immaginato di pubblicare dieci libri. Poi ho capito che dovevamo fare venti libri. E ora ne pubblicheremo cinquanta. Le persone di cui scriviamo - persone come Amadeo Giannini, Alessandro Volta e Madre Cabrini - hanno lavorato per far progredire la nostra civiltà. È estremamente importante conoscere il contributo degli italiani e degli italoamericani, in qualsiasi campo. Ed è importante descrivere ciò che questi eroi hanno fatto, dire alle giovani generazioni quanto di buono nella loro vita provenga dalle invenzioni e dagli sforzi degli italiani e degli italo-americani.
Ho scelto il nome “Mentoris” perché vedo questi libri come una guida per i nostri lettori. L’obiettivo è che quando qualcuno finisce uno di questi libri possa pensare: "Anch'io posso fare qualcosa di grande". Potete vedere l'elenco di tutti i nostri libri su www.mentorisproject.org.
Questa è la mia eredità: migliorare la conoscenza della gente sull'influenza e la leadership degli italiani e degli italoamericani. E' perduta, a meno che non se ne parli. Siamo sempre a una sola generazione dal perdere la memoria delle persone, e non potevo permettere che accadesse. I nostri libri Mentoris sono scritti con l'obiettivo di far capire ai nostri lettori la storia e la vita delle persone che onoriamo. Per esempio: Com'era la loro famiglia? Cosa li ha ispirati? Come sono cresciuti durante il loro periodo di istruzione? Quali erano i loro simboli e chi erano i loro eroi?
Il nostro obiettivo è quello di descrivere questi grandi personaggi, ma vogliamo anche che gli italiani e gli italoamericani continuino ad essere orgogliosi di ciò che sono. Non mi piace l'idea che ci considerino gangster o persone cattive o ignoranti. Oggi tutti parlano dei cattivi, ma questi libri dimostrano che i grandi italiani hanno lasciato un buon segno, un segno indelebile nella storia. Per questo ho creato il Mentoris Project, e mi dà la massima soddisfazione. Vogliamo raggiungere più lettori e stiamo sviluppando un programma che permetta alle persone di donare i nostri libri alle biblioteche e alle scuole locali.
Da questo meraviglioso sviluppo nasce il Mentoris Project Pilot Program presso l'Università Statale della California a Northridge: ci parli di questo?
Beh, ho aiutato a stabilire delle cattedre italiane alla California State University così come alla Pepperdine ... e anche un programma di scambio italiano al Pasadena City College. Ma a Northridge ho aiutato a creare una specializzazione in lingua e cultura italiana. È quello che si potrebbe pensare, una tipica laurea su tutto ciò che riguarda l'Italia e l'italiano: capire la lingua e la cultura. Ma nella mia mente non ero soddisfatto. Volevo che gli studenti capissero davvero la mia passione per l'Italia. Così ho istituito una borsa di studio specifica per i libri del Mentoris Project. Il passo successivo è quello di arrivare al momento in cui sarò in grado di dire: "Questo programma pilota ha funzionato così bene che voglio che si diffonda in tutto il Paese". Useremo la tecnologia - video e altri strumenti - per portare questo programma nei college, e probabilmente nei licei, in tutti gli Stati Uniti. Gli studenti leggeranno i nostri libri e scriveranno saggi che il nostro panel valuterà. I vincitori saranno ricompensati con premi in denaro. Mi aspetto la partecipazione di qualche migliaio di ragazzi. È un modo per far conoscere loro i nostri libri e per far sì che si ispirino ai grandi italiani e agli italoamericani. Non vedo l'ora che questo programma decolli.
Il tuo talento, il tuo successo e la tua generosità mi fanno dire che sei allo stesso tempo molto italiano e molto americano. Qual è la tua caratteristica più italiana e qual è la più americana?
La mia passione è tutta italiana. L'ho ereditata dai miei genitori, non c'è dubbio. Ma il mio lato che riguarda il business è veramente americano. Sento di passare continuamente dall'uno all'altro. Mi piacciono molto entrambe le parti di me e mi piace tutto quello che faccio. La cosa più divertente è che i miei amici americani dicono che sono italiano e i miei amici italiani dicono che sono americano. I miei amici americani dicono che parlo con troppa passione, che muovo le mani; i miei amici italiani dicono che nel mio lavoro sono molto diretto.
Sinceramente, vorrei essere più italiano, e vorrei essere più americano, quindi a volte il mio cuore italiano litiga con il mio cervello americano su cosa fare, ma alla fine si equilibrano abbastanza bene e si aiutano a vicenda. Ho diviso il mio tempo tra molte organizzazioni che sostengono entrambe. Sono stato presidente della filiale locale della Italian Catholic Federation e di quella di UNICO. Ma allo stesso tempo ho co-presieduto il comitato per i finanziamenti della West Coast per la Statua della Libertà. Quando incontro un italiano, penso che siano tutti miei cugini. Qui negli Stati Uniti, mi sembra di parlare con gli americani e poi mi comporto in quel modo. Sono grato per il fatto di essere un misto. Una volta dico qualcosa e potreste scommetterci che sono italiano e due minuti dopo dico qualcos'altro e sareste sicuri che sono americano.